XX. mendeko Euskararen Corpus estatistikoa
Testuingurua
7.
8.
Itzultzaile ez baina itzulpen zuzentzaile lanean jardun zuen printzearentzat.
9.
10.
Ez zuen Bibli itzulpenik egin.
11.
12.
13.
14. E. Inchauspe kalonjeak printzearentzako lanak utzi ondoren,
Lehendik La Fontaineren zenbait
Printzearentzat
Liburuok 1886an eman ziren argitara.
Printzeak bultzatzen zituen hizkuntz ikerketetarako egin ziren itzulpenetan saiatu ziren itzultzaileen artean ez da ahaztu behar Bonaparte printzea berak ere itzuli zituela Bibliako zenbait pasarte (Salomonen Kantiken Kantika, Hiru haurren kantika labean, etab.) euskarara, gipuzkoako euskalkira batez ere.
Bonaparte printzearen laguntzaile hauetatik aipamen berezia merezi dute bi lehenek: Duvoisinek eta Uriartek.
Beste itzulpen askoren artean, Bibliaren euskarazko lehenengo itzulpen osoak burutu zituztelako, lehenengoarena, lapurteraz, argitaratua, eta bigarrenarena ez.
Jesus M Zabaleta.